Przejdź do głównej zawartości

Posty

Wyświetlam posty z etykietą kreatywność

CLIL: "Fruit salad"

CLIL: "Fruit salad" Przygotowanie sałatki owocowej. Uczniowie powtórzyli słownictwo angielskie z zakresu: kolorów, kształtów, smaków, naczyń i sztućców, czasowników związanych z kuchnią. Dla celów zajęć stworzyliśmy autorski handout (na dole do pobrania) z zadaniami.   Zachęcamy do powtarzania podobnych zadań w domowej kuchni z rodzeństwem i pod okiem rodziców lub opiekunów. Nauka języka obcego wcale nie musi być nudna, oto i dowód! ;-) Handout:

Projektowanie po angielsku

Dziś z uczennicami klas 1-3 szkoły podstawowej tworzyłyśmy własne projekty ubrań. Najpierw powtórzyłyśmy kolory, następnie ubrania oraz kilka czasowników.  Wycięłyśmy pacynki, które mogłyśmy przebierać w stworzone wcześniej kreacje.  Wykonałyśmy opisy osób i na koniec projektowałyśmy z pomocą plansz. Wszystkie dziewczyny były tak zaangażowane w zajęcia, że z całą pewnością chcą powtórzyć te ćwiczenia ;) 

Everyday English for kids: shopping

W końcu odnalazłam nagrania, które zrealizowaliśmy razem z dzieciakami na przełomie ostatnich kilku lat podczas naszych zajęć z j.angielskiego. Lekcje dotyczyły wykorzystania języka angielskiego w codziennych sytuacjach tj. robienie zakupów, wizyta w szpitalu, pytanie o drogę, obchodzenie świąt Bożego Narodzenia czy Halloween.  Jeden z nich (zakupy w Londynie ;) ) dostępny jest już na naszym kanale na YouTube: link:  Everyday English: shopping Zadaniem dzieci było: 1) Powtórzenie słownictwa związanego z jedzeniem, odzieżą, zabawkami, środkami transportu, nazwami sklepów. 2) Przygotowanie scenerii (lepienie produktów z plasteliny i modeliny - powtórka kolorów, kształtów i przymiotników). 3) Utworzenie dialogów. 4) Zrealizowanie nagrania pod nadzorem nauczyciela ;-) Mieliśmy dużo radości podczas kręcenia filmu. Dzieci wykorzystały dialogi m.in. w trakcie wyjazdów wakacyjnych z rodzicami  :-) Filmiki to dowód na to, że nauka nie musi być...

Business English - niedzielne fiszki.

Niedziela nie oznacza lenistwa. Warto zajrzeć do słownika, bądź książki chociaż na kilkanaście minut. Waszym zadaniem jest połączenie przedstawionego słownictwa (na zdjęciach) z tłumaczeniem zamieszczonym poniżej: wykres/plan/zarys,   badanie konsumenckie,   rzecznik prasowy,  zakup,   sklep należący do sieci,  handel detaliczny.

Magnetyczne chmurki.

W końcu mogę się z Wami podzielić kilkoma zdjęcia nowego, drugiego biura (Eng. office - biuro ). Chociaż remont  (Eng. renovation ) przeciągnąć się i trwał aż miesiąc (pomimo niewielkich rozmiarów pomieszczenia), uważam, że warto było czekać :-) Trzy ściany pomalowałam na "okruch lodu", zaś jedną na kolor chabrowy. Na ciemniejszej ścianie   (Eng.  wall ) postanowiłam zrobić autorski projekt - chmurki przypominające konwersację. Tak, żeby było nawiązanie do języków i rozmowy. Poza tym jest to też kreatywne urozmaicenie zajęć z wykorzystaniem nietypowej tablicy magnetycznej (Eng. magnetic board ).  Początkowo projekt wydawał się bardzo prosty: pomalować ścianę na wybrany kolor, wyciąć przygotowane wcześniej szablony (Eng. stencils ) chmurek i przytwierdzić je do ściany na taśmę papierową, a następnie położyć kolejno warstwę farby magnetycznej (Eng. magnetic paint ) i tablicowej. Jednak w rzeczywistości było to bardziej skomplikowane. Przed malowaniem farbą...

Our students` interview with SUBTILU-Z

What does the name of your band stand for? It consists of two parts. The first is ‘Subtilu’. In Lithuanian, the word `subtilus` means something `light, delicate, graceful, gentle` etc., the same as the English word `subtle`. And the second part is ‘Z’. We use it as the unknown in maths or physics, as ‘X’ or ‘Y’. It means our each concert is subtle, delicate and gentle, but, every time it has that unknown ‘Z’, which surprises both the audience and us. Every concert has something new, something unique. Who decided to form the band? When did it happen? Long long time ago, in 2005 Povilas was finishing studies in Lithuanian Music Academy and started to think ‘What to do next?’, so he invited Dmitrijs to form a duo of two accordions. Later on, in 2007 they decided to invite Vytautas with his percussion, and one year later -  Laurynas with his national Lithuanian woodwind instrument (tenor birbyne). Why does your band consist of four musicians?  Would you like to ha...